Collection: Hilgard Letters
Author: Theodor Erasmus Hilgard
Recipient: Maria Dorothea Engelmann (Hilgard)
Description: Letter from Theodor Hilgard to his mother Maria Dorothea Hilgard, August, 1836.
Original text
[page 1:]
Copie
Belleville, Anfangs August 1836.
Theuerste Mutter!
Ich habe in diesem Augenblick ein ganzes Häuflein lieber Briefe aus Europa vor mir liegen und mich durch ihre nochmalige Durchlesung
von Neuen erfreut, nämlich 1.) das Briefchen des guten Onkels in Arnsberg, der uns zuerst seinen väterlichen Glückwunsch
zugerufen hat, vom 27. März d. J. 2.) das der Schwester Marie vom 19. April. 3) Ihre beiden Briefe, beste Mutter, vom 3. April u 1. Mai
und 4) einen dieser Tage angekommenen Brief des Bruders von 22. Mäy, mit welchem zuglich auch ein angenehmer Brief von Heidelberg für
uns eintraf. Wie schön ist's doch, in zwei Welttheilen so viele liebe, theure Freunde zu haben und mit Allen - durch Rede oder Schrift
- in Herzlicher Verbindung bleiben zu können. Sie erlauben mir gewiß gern, beste Mutter, hier zuerst meinem theuern Onkel in A. und meiner lieben
Schwester M. einige Wörtchen zu erwiedern, ehe ich auf Ihre eignen Briefe übergehe und meine früher angefangenen Berichte fortsetze.
Ihren warmen und schönen Glückwunsch, bester Onkel, nehme ich in vollem Maaße an; denn ich überzeuge mich jedend Tag mehr u mehr, daß die
Erwartungen, die ich von Amerika hegte u die mich bestimmten, es zum Vaterlande meiner Nachkommen zu wählen, nicht trügerisch waren,
ja daß sie zum Theil noch von der Wirklichkeit übertroffen werden. Namentlich ist dies fast in allen denjenigen Beziehungen der Fall,
die dem Mann — als Staatsbürger u Kosmopoliten — besonder am Herzen liegen. Wie einfach, würdig und zweckmäßig ist in den Ver. St. die
bürgerliche Gesellschaft organisirt, und wie schön, wie belehrend, wie vielversprechend für die spätern Zeitalter der ganzen Menschheit
sind diese vernunftgemäßen Verfassungen. Nur hier werden die Staatsbürger nicht als unmündige Kinder — sondern als Männer angesehen, die
eben so gut in Stande sind ihre öffentlichen Angelegenheiten als ihren Privathaushalt zu ordnen. Und alles rechtfertigt auf Erfreulichste
diese Voraussetzung. Ich kann hier natürlich nicht tiefer in diese Materie eingehen. Allend seyn Sie versichert, daß hier wenigstens in
den Staaten der Union, welche die Sklaverei nicht dulden — eine musterhafte Sicherheit, Ordnung u Gesetzmäßigkeit verbunden, mit einem
beispiellosen Fortschreiten der allgemeinen Wohlfahrt herrschen, obschon fast gar nicht regiert wird, keine Amtsblätter mit keinen
Verordnungen von allerhöchster Stelle erscheinen, keine Polizeibeamten umherspioniren u keine Gendarenen das Land durchziehen. Wenn
man dies ruhig beobachtet und dabei des verwirrten Regierungsgetriebe in den europäischen Staaten gedenkt, das mit seinem
vielgliedrigen und unendlich kostbaren Räderwercke doch nichts Rechtes zu Stande bringt, so wird man unwillkürlich von einem Gefühl
des Erstaunens und zugleich des Mitleids ergriffen. Es ist kein Wunder, daß die Amerikaner stolze Leute sind. Der ungeheure Contract
frappirt uns besonders, wenn wir hier europäische Zeitungen lesen und bemerken, daß wenigsten neun Zehntheilen von Allem, worüber
dort debattirt u gestritten wird, hier in Am. fast ganz ohne Gegenstand u längst außer aller Frage ist. Und welche großartige,
für ein europäisches Finanzministerium unerhörte Erscheinung, daß die Union zu Ende des laufenden Jahres einen Einnahmeüberschuß von etwa
50 Millionen Dollars haben wird, u daß jetzt nur über die Art und Weise gestritten wird, wie dieses nette Sümmchen unter die einzelnen
Staten zum Behaf öffentlicher Zwecke vertheilt werden soll. Doch für jetzt genug hiervon. Wenn Sie, liebster Onkel, ihrem Versprechen gemäß
uns einmal in unserm schönen Feiheitslande besuchen, wollen wir dies alles miteinander des Breitern verhandeln. Sie scheinen sich
für genaue Thermometerbeobachtungen sehr zu interessiren. Ich habe Ihre deßfallsigen Fragen unserm Dr. Georg E., der unser Wettermann
ist und in St. Louis tagtäglich den Thermometerstand beobachtet, mitgetheilt und zur Antwort erhalten "Daß über alles dies in dem
ersten Hefte des "Westlands", einer Zeitschrift, die Georg mit Andern von St Louis aus redigirt- und die bei Engelmann in Heidelberg heraus
kommt, genügende Auskunft zu finden sei." Was mich betrifft, so halte ich wenig auf Thermometerbeobachtungen, weil die Wirkungen, welche die Temperatur
auf den menschlichen Körper u die Gesundheit hervorbringt, mir gar sehr von Lokalverhältissen, Lebensweise und
andern Umständen abzuhängen scheint. Ich achte daher mehr auf jene Wirkungen, und in dieser Beziehung bin ich bis jetzt, wie Sie
schon aus meinem letzten Briefe an meine Mutter ersehen haben werden, mit dem hiesigen Klima vollkommen zufrieden, und ziehe es dem, welches
wir verlassen haben, bei weitem vor. Die guten Nachrichten, die Ihr Briefchen uns von Ihrer lieben
Familie gibt, haben uns höchlich erfreut. Grüßen Sie alle Ihre Angehörigen von uns aufs Innigste. Auch ich kann von dem Befinden und
Gedeihen der Meinigen fortwährend nur Gutes berichten. Besonders erfreulich ist es mir, daß die Gesundheit meiner
guten Frau und namentlich ihr sonst so sehr erschüttertes Nervensystem, sich hier in dem wärmern Klima, in der Landluft und
in mitten ländlicher Thätigkeit, zusehends stärkt und befestigt, trotz manchen Unannehmlichkeiten und Verlegenheiten, die mit einer so
ganz neuen Lage, wie die unsrige ist, anfangs immer verknüpft sind, und die meist die Hausfrau treffen. Ich hoffe, sie bald gesünder und
heiterer zu sehen, als sie jemals war. Sie hat sehr richtige Ansichten über Amerika, und der Zeitpunkt der Verstimmung und des Heimweh's
ist auch bei Ihr längst vorüber. Und du, meine theure Schwester Marie, — was soll ich dir erwiedern auf dein zwar — kleines, aber so inhaltreiches
und erfreuliches Briefchen? Zu Allem, was du mir mittheilst, kann ich nur sagen: Well, well! all well, perfectly well. Du
Glückliche hast ja ganz und gar das großen Loos getroffen. Denn vollkommene Harmonie der Gesinnungen und Gefühle, und Übereinstimmung
der Ansichten auch in Betreff der materiellen Grundlagen des häuslichen Lebens,— das ist ja das große
Loos in der Ehe. Genießt euer Glück freudig und du, Schwesterchen — lass deine warme Einbildungskraft nicht allzu
sehr nach Amerika herüberschweifen, es sei denn um deiner Lieben zu gedenken, die schon hier sind. Wer nicht Lauer oder
Gewerbsmann ist oder sonst ein einträgliches Geschäft versteht, braucht hier viel, viel Geld, um sorglos leben zu
können. Er muß wenigstens 40- 45 fl mitbringen. Ich wollte, ich dürfte euch gerufen: "kommt o kommt zu uns, ihr
Lieben, sobald ihr euch losmachen könnt." Aber mit guten Gewissen kann ich das nicht. Ich hatte wichtige Gründe zu
dem Schritt- die ihr nicht habt und nie haben werdet: Also nochmals genießt euer Glück und verkürzt es euch
nicht durch Sehnsucht nach ferner Dingen, die nur unter gewissen Voraussetzungen wünschenswerth u erreichbar sind.
Grüße mir deinen lieben Schnurrbart aufs Innigste. Obschon Königlich Preussischer Hauptmann, wird er doch meinen
[page 2:]
unpublikanschen Händedruck und Brüderkuß nicht ablehnen. Indem ich obige an dich gerichtete Zeilen nochmals
überlese, liebe Schwester, bemerke ich, daß sie gerade so lauten, als hättest Du in deinem Briefchen den
Wunsch, auch einmal mit deinem lieben Freunde zu uns herüberzukommen ausgesprochen oder angedeutet, dies
ist zwar nun keineswegs der Fall. Zudessen hege ich doch in dieser Beziehung einen kleinen Verdacht gegen dich,
der sich von früherer Zeit herschreibt u den du mir auch gewiß nicht verargen wirst. Das Obige mag also immerhin so stehen bleiben,
wie ich es aus brüderlichem Herzen niedergeschrieben habe.
Dir, meine gute und geliebte Schwester Julie, habe ich zwar nicht auf ein Briefchen zu antworten. Indessen weiß
ich doch recht wohl, daß du uns darum nicht weniger liebst und nicht weniger oft in Gedanken bei uns weilst.
Ich will daher diesen Brief nicht absenden, ohne auch dir und deinem lieben Wilhelm unsere herzinnigsten Grüße
zu zurufen. Von dem Stand der Dinge bei euch und den übrigen lieben Verwandten in Creuznach erhalten wir
durch die gute Mutter und den Bruder ziemlich genaue Nachrichten, und so haben wir mit großer Freude erfahren daß du,
beste Schwester, wieder ganz Gesund bist, daß die deinigen es auch sind und daß deine Kinderchen
aufs Schönste gedeihen. Laut euch, lieben Geschwistern, die Trennung nicht, allzu leid seyn, die Herzen sind sich
ja nahe und die Gedanken legen in einem Momente die weite Reise zurück. Als ich einst auf dem Heimweg von St. Johann
nach Zweybrücken zu dem schönen Lied: "Nord oder Süd" das Verslein :"Nah oder fern,- ob Trennung auch betrübe,—
an keinen Raum gefesselt ist die Liebe,— wo leuchtet nicht "ihr schöner Stern"?— Da dachte ich nicht, welchen hohen
praktischen Werth der Gedanke, den ich ausdrücken wollte dereinst für mich haben- und wie oft er mir selbst zum Trost
gereihen würde. Übrigens weiß man ja auch nicht, was für euch noch in Buche des Schicksals geschrieben steht. Ich behalte mir vor,
später, wenn ich in die betreffenden Verhältniße besser ungeweist seÿn werde, über das Bewusste umständlich an Wilh. zu schreiben.
Nun aber wird es hohe Zeit seyn, daß ich an meine eigentliche Correspondentin,— an sie theuerste Mutter— meine
Worte richte. Viel kann ich zwar diesmal nicht mit Ihnen plaudern, weil ich die letzte freie Seite dieses Bogens einem
Briefe an den Bruder widmen muß. Aber im Laufe des nächsten Monats werde ich, meiner Zusage gemäß, unfehlbar
wieder schreiben. Ihre eignen Briefe, beste Mutter, geben keinen besondern Anlaß zur Beantwortung (specieller?) Punkte.
Die Fülle warmer und segnender Liebe, die das treue Mutterherz darin über uns Alle ausgießt, erwiedern wir durch gleiche
Gefühle, die keinen weitläuftigen Worte bedürfen. O könnte ich dann und wann, wenn auch nur auf mir kurze
Stunde, die Hand der liebevollen Mutter in der meinigen halten! Dies nicht zu können ist das härteste unter allen
opfern, die ich dem neuen Vaterlande, der Sehnsucht nach nur freien und würdigen [?]Distanz[/?],und der Hoffnung, für meine Nachkommen
durch alle Geschlechter eine schönere zu begründen, gebracht habe. Möge wenigstens diese Hoffnung
in Erfüllung gehen! Die Äußerung von Hr. Krafft, von welchen Sie sprechen,— daß nemlich hier in Amerika die Eindrücke und
Erinnerungen aus der frühern Heimat sich so leicht verwischen - und verlieren,— ist nur wahr, für junge Leute die in
jener frühern Heimat selbst noch nicht festgewurzelt waren und die auch das Neue und Fremdartige des gewählten Vaterlande
sich leichter aneignen. Eine Gabe, die namentlich Hr. Krafft in hohem Grade,— ich möchte fast sagen in allzuhohen Grade—
besitzt. Er ist ganz Amerikaner geworden, jedoch keinesweges im schlimmer Bedeutung. Ältere Personen besonders Frauenzimmer
für welche die politische und staatwirthschaftliche Herrlichkeit der Ver. St. von weniger Gewoht Gewicht ist,— haben nur zu viel Mühe.
jene frühern Eindrücke und Erinnerungen, die durch die Entfernung verschönert werden, zu bekämpfen. Auch in diesem Punkte,
wie in so vielen andern, muß die Stille aber allgewaltige Macht der Zeit das Beste thun.
Daß Freund Adam am 1. diesen Monats, also nach einer Reise von nicht vollen 3 Monaten, hier angelangt ist, werden Sie, wenn
diese Zeilen ankommen, bereits aus dem andren Briefe wissen. Er sieht sehr gesund aus und sein Erscheinen war uns in jeder Beziehung
sehr erfreulich. Da Edward jetzt noch keinen Knecht braucht u der dicke Theodor jetzt einen andern hat, so ist Adam einstweilen bei
mir auf 6 Monate in Dienst getreten. Er bekommt für dieses halbe Jahr 44 1/4 (etwa 106 fl.) u dies ist vergleichungsweise noch billig!
Es gefällt ihm hier ganz wohl und er findet sich recht gut in die Geschäfte eines hiesigen Gehülfen — denn Knechte gibt es
hier zu Lande nicht. Wenn er so fleißig und bescheiden bleibt, wie bisher, so bleibt uns in diesem Punkte nichts zu wünschen übrig.
Mit großer Sehnsucht warten nun die Frauenzimmer auf die Ankunft unserer Lisbeth, von der noch gar keine Kunde eingetroffen ist.
Da sie weit früher abreiste als Adam, so fangen wir an zu zweifeln, ob sie kommen werde. Frauenpersonen, die noch
jung und nicht allzu häußlich sind, bleiben unterwegs gar leicht in Liebesnetzen hängen oder lassen sich durch sonstige Anbietungen vom
ursprünglichen Ziel ihrer Reise abwendig machen. Gern möchte ich nun den Laden meiner Schilderungen, da wo ich ihn in meinem letzten Briefe
abbrach, wiederaufnehmen. Allein ich sehe daß der Raum schon zu Ende geht, u muß daher das Weitere bis zum nächsten Briefe versparen.
Nur will ich hier etwas nachholen, was ich, wenn ich mich recht erinnere, bei der Beschreibung unseres Gartens zu erwähnen vergaß,— nämlich,
daß wir unter anderm auch dei verschiedene Arten Rosen darin vorfanden, namentlich die schöne, in den Deutschen Garten gewöhnlich Centifolia.
Ich bemerke dies besonders, weil ich mich erinnere, daß ich selbst in Europa verzweifelte, o es hier im Westen bereits edlere Gartenrosen gebe.
Doch, wie gesagt, das weitere auf meinen nächsten Brief. Tausend Grüße an alle unsere Lieben nah und fern, Bleiben Sie, theuerste Mutter, recht
gesund und heiter. Ihr treuer Sohn Th. Hilgard Sen.
Letter metadata