Collection: Marie Hansen Taylor Correspondence
Author: Marie Hansen (Taylor)
Recipient: Lina Braun (Hansen)
Description: Letter from Marie Taylor to Lina Hansen, June 30, 1875.
Original text
[page 1 (sheet 1, right-hand side):]
New - York, Juni 30. 1875
Liebste Mutter!
Als ich Ende voriger Woche von Cedarcroft zurückkam, glaubte ich sicherlich einen Brief von Dir hier vorzufinden, allein noch ist bis heute keiner angekommen. Diese ungewöhnliche Verspätung (es sind 3 Wochen seit Empfang Deines letzten) macht mich natürlich sehr besorgt u. lässt mich fürchten, daß Du wieder krank gewesen bist.
Wir haben hier eine unruhige Zeit verlebt. Ich schrieb Dir glaube ich zuletzt nachdem Carey’s uns verlassen hatten u. wir im Begriff standen nach Cedarcroft zu gehen. Ich war bis zum letzten Moment beschäftigt u. dann froh die heiße, staubige Stadt zu verlassen. Die Luft in Cedarcroft war herrlich die ersten paar Tage u. ich lebte mich daran wie fest ein. Es sah überhaupt alles ringsum so schön aus, so herrlich grün u. üppich, daß es eine wahre Augenweide war. Da aber trat plötzlich das heißeste Sommerwetter ein u. bei 26 -29° [?] Wärme [/?] hörte das Landleben auf Genuß zu sein. Die Nächte waren ebenso heiß wie die Tage u. schmachteten wir die uns dort zugezählte Woche durch. Die Schwiegermutter u. alle übrige
[page 2 (sheet 2, left-hand side):]
Familienglieder erkundigten sich angelegentlich nach Dir. Auch Eva White, die gerade jetzt auf Besuch nach Kennett kam. Die arme Mutter Taylor ist recht zu beklagen. Ihre Knie sind so steif, daß sie nur mit Mühe sich erheben kann u. forthinken kann; ist sie erst im Gang, dann geht es besser. Es ist bewundernswerth wie sie mit ihren verkrümmten Händen immer noch näht. Ohne daß man sie klagen hört, ist ihre Stimmung doch durch ihren Zustand getrübt; sie sieht recht gealtert aus. Ebenso mein Schwiegervater, der ohne ein Leiden zu haben, plötzlich sehr abgemagert ist. Auf Cedarcroft war eben Kirschzeit u. die Ernte eine überaus reiche. Vom Baum schmeckt das Obst immer am besten u. so kam die Leiter gar nicht weg von ihm. Das große Kind Lilian aber kletterte den kleinen Kindern nach auf den Baum selbst. Im Ganzen sind die Ernteaussichten nicht eben versprechend, nur der Wein u. die Äpfelbäume hängen von späterm Obst voller Frucht. Der Wein besonders trägt in Hülle u. Fülle. Carey, der vergangenen Herbst ein Faß Wein von unsern Trauben machte, hat besonderes Glück gehabt. Der Wein ist ein vorzüglicher u. soll auch nächsten Herbst wieder welcher gemacht werden.
[page 3 (sheet 2, right-hand side):]
Seit wir von dort zurück sind, haben wir einen kühlen Tag gehabt, sonst stetig heißes Wetter. Dieses ist schwer für mich zu ertragen, es erschlafft gar zu sehr. Aber auch Bayard u. Lilian empfinden es sehr, u. scheint es als ob man in solcher Zeit nur eben das nöthigste beschaffen könnte. Lilian hat mir meine Wege in die Stadt abgenommen u. besorgt u. ist mit der Nadel fleißig gewesen. Wir haben jeden Tag eine Nähfrau gehabt, da unsere Garderobe noch gar nicht in Ordnung war, daneben eine Wasch- u. Plättfrau, wobei Ida noch die Sommerkleider u. Röcke u. Hosen u. Westen stärkte u. glättete - kurz ein jeder von uns ist voll auf beschäftigt, u. werden wir es noch sein müssen bis zur Abreise. Wir gedenken übermorgen Mittag von hier nach Boston zu gehen u. von dort nach [?] Metappoisett [/?] sind es noch 2 Stunden per Bahn. Wir hatten eigentlich per Dampfboot an der Küste entlang gehen wollen, B. fand aber heute zu unserm Verdruß daß kein Platz mehr auf den Dampfern zu bekommen ist, alles strömt wegen der Hitze fort. Ida erträgt die Hitze soweit merkwürdig gut; es scheint mir sogar, als ob sie sich besser dabei be-
[page 4 (sheet 1, left-hand side):]
finde; sie ist sehr rührig u. thätig gewesen. Ich glaube sie freut sich aber recht nun eine stille Zeit für sich zu haben, u. ich fühle mich recht beruhigt sie hier zu lassen. Wenn ich alles abschließen u. allein stehen lassen müsste, so könnte ich nicht ohne Sorge fortgehen, denn wir haben doch mancherlei Werthvolles in unserm Besitz. In diesen letzten Wochen ist nun auch die Logisfrage ernstlich an uns herangetreten u. haben wir uns denn entschlossen am 1. Okt. auszuziehen. Wir haben ein Logis in der 18ten Straße gefunden, welches neben einigen Schattenseiten große Annehmlichkeiten hat. Es ist mir schwer geworden mich zu dem Logis zu entschließen, da wir natürlich nach dem nächsten Umzug nicht so bald an einen solchen denken möchten.
Bayard u. Lilian senden Dir herzlichste Grüße. Grüße auch Hans u. die Kinder vielmals von uns. Letzte Woche habe ich viel an Euch gedacht. Hoffentlich erhalte ich noch vor unserer Abreise einen Brief von Dir. Kommt er später so schickt ihn Ida nach. Aber ich würde doch recht ängstlich werden, wenn ich nicht in den nächsten Tagen von Dir hörte. Gott gebe, daß es Dir gut gehe! Mit innigster Liebe Deine Tochter Marie.
Letter metadata