Schweitzer Familienbrief an die Durlacher Familie, 25. September 1874

Englischer Text

Original text

Mühringen, Sept. 25/74 Liebe Louise, l. Julius bin gestern Mittag ½ 5 hier eingetroffen + alle im besten Wohle getroffen. Auch der Jaum Kippur ist hier gut gefaßtet worden in Kippenheim haben mir alle sehr viel Aufmerksamkeit ge schenkt haben sich lebhaft nach dir erkundigt l. Louise was der l. Julius selbst berichtet haben wird. Auch möchten sie dich u. l. Augusta zum Besuch haben so will ich deßhalb gleich schreiben! u. dir sagen daß du sollst nicht nach Kippenheim gehen, so lange es noch warm ist, da die Schnacken so schrecklich dort daß ich in Amerika noch nicht stärker gefunden. Mein Gesicht ist ganz verstochen + Hände, daß man mich kaum kännte, geht aber bald vorüber, aber dennoch muß ich dich bitten meinen Rath zu folgen + keineswegs mit der l. Augusta während der Halbfeiertage zu reißen sondern warten bis die Schnacken durch die Kälte vertrieben sind. L. Julius du solltest mich sehen wie ich aussehe. Stirne, Wangen + Hände ganz verstochen, wünsche gute Feiertage + Vergnügen + gute Geschäfte grüßend Euer Isaac Schweitzer Meine Lieben! Gestern kam der l. Isak wieder wohlbehalten zurück und erzehlt uns viel angenehmes von euch, da ihm namentlich auch in Kippensenheim [sic] viel Aufmerksamkeit u. Ehre erwisen wurde, so haben wir auch immerzu fragen, besonders nach der l. Auguste, ich wünschte das l. Kind auch wiedersehen du wirst also mit dem l. Kind nicht reisen so lange die Schnaken einen so zurichten, den l. Isak kent man fast nicht, wird aber in einigen Tagen vorüber sein vorige Nacht war auch der l. Isak von Heilbron bei uns war auf dem Empfinger Markt kaufte aber nichts Die l. Mutter u. Ernestine sind sehr beschäftigt werden nicht viel schreiben kenen , ich wünsche euch vergnügte Feiertage zu halten und bald wieder angenehmes zu lesen verbleibe euer Vater H. Schweitzer L. Auguste ist besonders gegrüßt [in Yiddish/Judeo-German] מיינע ליבע! אין גרעזטער איילע מיין גרוז און פרייט זיך זער דאז דער ליבע ברוטעט גוטעז פאן אייך ערצעהלט גוט געפאשט האבען מיר אױך אונד װינשען דאז דער ליבע גאטט װירט אױך אונזער װינשע אונד ביטע ערפילען דאז מיר נאר אנגענעמעז איין אטער מיט טהיילען דאז דוא ליבע ליוזע מיט דען ליבען קינט ניכט נאך קיבען היים צו געהען דער [ head of line cut off] יבע איזאק אייזט זא פאן דען שנאגען געשטאכטען דאך דיר נאך מאל ביט [ cut off] איך אין אכט צו נעמען בלייב מער צו הױז דאז רייזען איזט דיר אױך ניכט ג [ [fold זענט דיין מאן זאל זוכען דיר אונד דען ליבען קינט אין דיינער נעהע [ [foldגניגען צו פערשאפען דאז הער איך פיל ליבער אלז דאז אימער ריידע [ [fold די ליבע בערטע צו אייך קאמט גריזען פאן אייער מוטער [Signature in Latin characters] Malchen Schweizer [H. Schweitzer] Entschuldigt Eine Seite unsere Ernestine es gibt viel zu thun leßt euch grüßen wird nechstemal schreiben.