Sammlung: Nuss Family Letters

Verfasser: Emma Vieting

Empfänger:

Wilhelmina Vieting Nuss

(Wilhelm) Gustav Nuss

Bezeichnung: Brief der Familie Vieting, 17. Juli 1890.

Brief der Familie Vieting, 17. Juli 1890

Original text

[page 1, right-hand side of sheet 1]

Langendreer den 17 Juli 1890.

Liebe Schwager, Schwester und Kinder!

Noch nicht einmal hab Ihr etwas von mich gehört, darum rutscht auch der erste Brief von meine Hand so schlecht herunter. Es sind schon lange Jahre verflossen, seitdem Ihr von Uns geschieden seit, und es hat sich vieles zugetragen in den Jahren. Gott hatte uns ein Schwesterchen geschenkt, [?] er [/?] Gott auch wieder zu sich in den Himmel genommen, wo es ein besseres Leben führt als hier. Den Eltern schmertzt es zwar sehr. Sollten wir uns auch wohl mahl wieder sehen, ich möchte dran zweifeln

[page 2, left-hand side of sheet 2]

Deshalb schicke ich euch eine Photographie zu Schwesters=Geburtstag, das wird euch wohl eine Freude machen. Es wird auch mich sehr freuen, wenn Ihr auch mal etwas von euch hören ließen und von Euch ein Bild bekäme. Ich habe in Vaters Brief gelesen, Klara woege jetzt 130 [a symbol that could mean pounds?], und der kleine Willi wäre so dick wie lang, Ihr habt und immer versprochen ein Familienbild zu schicken, nun thuts doch auch mal. Klara könnte doch auch mal schreiben wir haben jetzt so wenig Zeit. Anna ist jetzt Ladenfräulein und ich erlerne die Küche und einen bürgerlichen Haushalt führen, wozu ich eine Bauernstelle angenommen habe. Wilhelm ist jetzt

[page 3, right-hand side of sheet 2]

in Rittershausen als Schmiedgeselle, und Gustav lernt dasselbe Handwerk, Bertha ist jetzt auch schon acht Jahre alt. Gesund sind wir Gott sei Dank noch alle. Ida bekommt jetzt das erste Kind und Lina das dritte, sie hat zwei schöne liebe Kinder Onkel Lindemann in Lütgendortmund ist auch schön tot. Gustav hat jetzt geheiratet und Wilhelm will diesen Hebst heiraten. Liebe Schwester ich gratuliere herzlich zu Deinem vierzig Jährigen Geburtstag und Gott möge geben das Du diesen Tag noch recht viele Jahre feiern mögest Liebe Schwester, am 25 März sind es 25 Jahre geworden, das Vater und Mutter zusammen geheiratet sind, und wir haben diesen Tage gemeinschaftlich gefeiert.

[page 4, left-hand side of sheet 1]

Auch sollte ich euch grüßen von Anna sie gratuliert Dich auch zum Geburtstag liebe Schwester. Sonst noch alles beim alten.

Hiermit will ich schließen, denn es ist schon spät am Abend und hoffe das euch der Brief bei der besten Gesundheit antrifft wie er mir verläßt. Dann möchte ich euch bitten, das ich doch recht bald mal was von euch höre,

Seid vieltausendmal gegrüßt von eurer Emma

und viele Grüße von das ganze [insertion:] besonders v. Vater u. Mutter [/insertion] Haus Vietings

[addition in lower-left corner:]

Adresse Emma Vieting

b. Herrn Landwirth

d. [place name, illegible]

Langendreer

[addition in lower-right corner]

Emma Vieting

b. Herrn Landwird

d. [place name, illegible]

in

Langendreer

[left margin]

Emma Vieting b. Herrn d. Oberwestermann in Langendreer

[right margin]

Bitte um baldige Antwort.