Sammlung: Schweitzer-Guggenheimer Letter Collection

Verfasser: Ernestine Schweitzer

Empfänger: Isabella Guggenheimer (Schweitzer)

Bezeichnung: Briefe von Isaac Schweitzer und Ernestine Schweitzer an Isabella Guggenheimer, 28. Juli 1875.

Brief der Familie Schweitzer an Isabella Guggenheimer, 28. Juli 1875

Englischer Text

Original text

Mühringen den 28ten Juli 1875 Liebe Schwester Isabella! Deine werthe Briefe sind in unserm Besitze hatten auch schon bälder direkt geantwortet wen das Schreiben nicht so oft bei uns die Zeit nimmt. Du wirst vom l. Isak oft von uns erfahren daß wir Gottseidank Alle wohl u. recht bald ähnliches von dir u. deine l. Angehörigen zu lesen wünschen, für deine Fodographie danken bestens ist doch wenigstens ein kleiner Ersatz für die Persöhnlichkeit wir hoffen daß deine wie unsere Wünsche sich erfüllen werden u. die Zeit nicht so fern wo wir uns persöhnlich kennen lernen werden. Wir wollen uns bestreben den l. Eltern gegenseitig nur angenehmes zu verschaffen wie Sie es auch stets für uns bemüht waren, ich denke der l. Isak erzählt dir von Deutschland u. den Seinen so viel daß du dich nicht mehr fremd fühlst wen du bald als Mitglied zu unserer Familie zählst, deine l. Eltern grüßen dich herzlich so auch meine l. Schwestern von den wir öfters angenehmes erfahren es haben beide l. Kinder sonst hätten Sie uns diesen Sommer schon besucht mit kleinen Kindern geht dies aber nicht so leicht ich denke daß wir vor der Hochzeit noch Brief von dir erhalten, ich habe dem l. Isak heute schon viel geschrieben erwarte bald angenehme Andwort wie das neue Geschäft geht so Gott will wird es recht gut gehn bei großem Fleiß u. vieler Bedienung wird sich bald einer guten Kundschaft erfreuen dürfen. Baltimore soll ein schöner Platz sein da wirst du dich gut gewöhnen können daß du so auch der l. Isak recht vergnügt lese deutlich auch ist es der Fodographie anzusehn der l. Isak sieht Gottseidank recht wohl u. stark ein Beweiß seiner Zufriedenheit es soll mich freuen bald von dir wieder Brief zu erhalten indessen grüßen dich wie die l. Deinigen recht herzlich. Die l. Eltern wirst entschuldigen das Schreiben strengt sie ahn, das nächstemal mehr deine Schwester Ernstine Schweitzer [The following note is written in English] Dear Bella: Bettie & I arrived safely but such a slow train was 3 o’clock before I got to my Businiss. The object of this is in haste, got letter from home all well thank God. This is for you from my sister. I want you to write them as nice a letter as you can, you see how anxious they are to hear from you. More to morrow. Your own Isaac [I.S. ?] Einstein paid a visit to my folks.